Will a écrit:"From Dust", c'est le début de l'expression anglaise qui correspond chez nous à "Poussière tu étais, à la poussière tu retourneras." Sauf que l'expression anglaise insiste sur l'origine et le français sur la destination. Du coup, comme ça, juste pour le plaisir du contre-pied, j'aurais envie de traduire par "Et sur cette pierre", qui garde la référence biblique, la focalisation sur l'origine, et peut coller à un god game (mais je ne l'ai pas fait, donc...).
Le Yéti a écrit:J'aime assez le romhérien "De la poussière" qui indique autant la provenance que l'outil.
Sachka a écrit:ils en disent quoi les québécois ?
NaviLink a écrit:Sachka a écrit:ils en disent quoi les québécois ?
Ce sont les maîtres incontestés en la matière. Traductions littérales de haut vol. Les titres français à côté, ce sont des prix Goncourt.
Quoique, je dis ça, mais Cowboys Vs Aliens qui devient Cowboys et Envahisseurs, facepalm mental en voyant cette affiche pourrie.
Utilisateurs parcourant actuellement ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 7 invités